читать дальшеТ7-2 Артур/Гвен|Мерлин. Устроить маскарад, чтобы получить возможность побыть с ней. Без арлина!
Прошу прощения, я немножко переиграла заявку.
Слов - 278
- Мерлин! - увидев платье из тонкого золотистого шёлка, Гвен запрыгала, как маленькая девочка. - Мерлин, где ты это взял?
- Ах, пустяки, у нас в Эалдоре такие штуки растут на каждом дереве.
- Неужели... Неужели Артур?...
Ну вот, и врать почти не пришлось, удалось ограничиться одним кивком.
Подружки, посвящённые в тайну, собирали Гвеневру на бал-маскарад как могли. Элли дала туфельки, которые немного жали, но были самыми новыми из тех, что нашлись у служанок. Тильда принесла шаль, подаренную знакомым рыцарем, а Марла - старое платье хозяйки, которое, в отличие от Морганиных, вряд ли помнил Утер. Девушка выглядела в этих вещах, нелепо сидевших на ней, как бедная и некрасивая родственница. И вот...
Она стояла перед зеркалом и плакала: красные, натруженные руки лежали на нежном шёлке, с головой выдавая хозяйку.
- Ах, что это я, совсем забыл... - Мерлин, согнувшись в три погибели и что-то бормоча, полез за пазуху. Как базарный фокусник, он вытянул по очереди длинные перчатки и чулки тонкой работы.
- Не хватает хрустальных туфелек, - сквозь слёзы засмеялась Гвен. - Ты моя крёстная фея!
- Я лучше, - притворно надулся Мерлин, усмехаясь про себя, насколько Гвен близка к истине. - Это всё никуда не пропадёт в полночь. Но до утра задерживаться не советую.
*
- Гляди, Артур, вон та маска совсем не прочь с тобой познакомиться.
- Мерлин, идиот, я не хочу с утра жениться. Как ты думаешь, зачем мой отец устроил всё это безобразие?
- По-моему, - Мерлин поджал губы и склонил голову набок, - вы с отцом уже обсудили вопрос твоей женитьбы на этой девушке. Не помню, как он там точно выразился... «Не в этой жизни» или «только через мой труп»?
Артур отвесил ему лёгкий подзатыльник и двинулся через зал.
Т7-74 Ланселот/fem!Гавейн. У тебя грудь! - Правда что ли? А я думал, что мне померещилось.
- У тебя грудь, - тыкая для уверенности пальцем, говорит Ланселот.
- Правда что ли? А я думал, мне померещилось, - Гавейн зевает во весь рот.
- И борода.
- Что борода? Тебе вчера борода не мешала хватать меня за грудь.
- А у тебя в роду правда гномы были? Ты говорил, что женщина с бородой...
- Мало ли кто чего говорил. Ты, когда лизаться полез, Гвеневрой меня называл. У неё тоже борода? - раздражённо бурчит Гавейн, пытаясь пристроить доспех поверх груди пятого размера. - Вот где этот мерзавец, господин придворный маг?
- Известно где, король его наказывает по-своему. А я предупреждал тебя, не спаивай ты Мерлина...
Т7-13 Артур|Мерлин. АУ. Артур слушает баллады о великом волшебнике, отдавшем жизнь за своего короля. NH! №2
- Идиот!
Чернявый тощий парень нервно обернулся. Трамвай трясло и качало, сквозь неровный стук колёс голоса пассажиров долетали то громче, то тише.
- Идиот! - громко повторил белобрысый парень. - «Принял смерть за своего короля»... Это дело короля - защищать своих подданных и гибнуть за них, если... если не получилось.
- Ну, маг - это не совсем подданный, - усмехнулся его приятель, подмигнул сидевшей напротив смуглянке и тряхнул гривой густых волос. - У тебя вышла чудесная баллада, Гвен. Я вот только не понимаю, почему девяносто процентов слэшеров - девушки.
- Идиот! - упрямо повторил белобрысый. - И девчонка! Сразу видно, что девчонка писала! «Плачь, Артур, по несбывшейся любви, поцелуй его, твои губы в крови»... Сколько, говоришь, лет они вокруг да около ходили? Артуром его ещё зачем-то сделала. Эй, а ты чего уши развесил? - последнее относилось уже к невольному наблюдателю.
- Извини, приятель, - улыбнулся тот. - Мне просто любопытно стало, король тоже идиот, или задница? У любой монеты, понимаешь ли, две стороны, и столько лет не замечать...
- Мерлин, - начал белобрысый.
- Заткнись, - закончили оба хором.
Мерлин смеялся, Артур ошалело обводил взглядом трамвай.
- Я бы ни за что не стал отдавать жизнь за такую задницу.
- А я за такого идиота.
- Я тебе сразу не поверил.
- Я знаю. Пришлось положиться на твой великий дар... опаздывать везде и всегда.
Мерлин помрачнел. Артур тоже. Их руки давно переплелись на спинке сиденья. Король былого и грядущего осторожно поглаживал кисть мага большим пальцем, тот чувствовал движение кольца - нежно и твёрдо... так по-артуровски...
- Выкинь свою балладу, Гвен, и начинай новую, - улыбнулся Артур. Может быть, рывок трамвая, а может быть, что-то большее бросило короля и мага навстречу друг другу. Их губы соединились. Как по заказу вагоновожатый дал звонок.
Звонок звенел, трамвай мчался, в окно врывался весенний ветер. До очередного конца света оставалась целая вечность - полгода.
Т7-4 Артур|fem!Мерлин. Видал я башни без волшебниц... №1
- Видал я башни без волшебниц, но волшебниц без башен... - разочарованно протянул Артур.
Мерлин стояла на пороге запущенного домика и вытирала руки о фартук.
- Мечтаешь захватить башню повыше? Что бы сказал об этом мой дедушка Зигмунд, ох уж эти принцы!
- Какая там башня! Да у тебя крыша протекает!
- В каком смысле?
- А в обоих.
- Слушай, ты, задница, настоящие волшебницы возводят башню в своём сердце, и увидеть её может только тот, кто... кто... кто находится на своём месте!
- Ты хочешь сказать, что я... - Артур замолчал, потёр переносицу и начал осаду по всем правилам.
Т7-34 Артур/Мерлин. Таверна. Пьяный Мерлин. Стриптиз. №1
- Да-да-да, у тебя неплохо получается, Мерлин, - произнёс смутно знакомый голос, и сильные руки потянули танцора со стола, где он с неожиданной грацией танцевал среди тарелок и кружек. Зал таверны возмущённо загудел: и ржущие в голос лесорубы, и покрасневший бард, и хозяйка у стойки, облизывающаяся, как кошка...
- Я хочу продо-олжи-ить! Только куртку и платок снять успел, ты, задница!
- О продолжении мы с тобой в номере поговорим, - Артур шлёпнул брыкающегося слугу по заднице. Исключительно в воспитательных целях, конечно же.
А посетители радостно засвистели и заулюлюкали им вслед.
Т7-54 Мерлин/Артур. AU Артуру семнадцать, Мерлину 26. Мерлин придворный маг при короле Утере, Артур - наследный принц и влюблен в мага. "Мерлин, скажи, а ты когда-нибудь делал это с мужчиной?" А-, рейтинг желателен. №2
Артур ненавидит, когда на него смотрят так - снисходительно, с высоты прожитых лет, - тем более что разница между ним и придворным магом не так велика. Ему хочется ударить - и в то же время впиться в эти усмехающиеся губы. Хочется закричать совсем по-детски: «Я уже большой!» Расплакаться и убежать. Накинуться и заласкать.
Артур прерывает бесконечный словесный поток, очередной пересказ сегодняшней собственной победы на турнире, совершенно бесполезную попытку набить себе цену. Тем более что единственный слушатель сидел весь турнир в ложе по другую руку от Утера, да и настроен, как обычно, весьма скептически. Толпа смутных, спутанных вином мыслей проносится в голове принца, он успевает ухватить только хвост, и вдруг понимает, что произнёс это вслух:
- Мерлин, скажи, а ты когда-нибудь делал это с мужчиной?
Прохладные пальцы зажимают ему рот, самые восхитительные пальцы на свете. Неожиданный испуг на миг проступает из-под вечной маски придворного мага - всесильного, холодноватого, поглядывающего на простых смертных с иронией. Артура обдаёт жаром от понимания. Не разобраться сразу, что возмущает больше, Мерлин на месте умершей королевы или призраки отцовских касаний на бледной коже его Мерлина. Хочется ударить. Хочется пометить мага раз и навсегда. Хочется сломать что-нибудь. Слёзы совсем близко, но Пендрагоны не плачут.
- Артур, не делай глупостей, это моя работа, - быстро шепчет Мерлин, словно оправдываясь. Оправдываясь перед ним? Зачем? Почему?
- Делать глупости? - хочется ударить...
Он не влюблён, нет, он очарован, одержим...
- Поддерживать здоровье короля. Твоя судьба на пороге, не бросай её шкурку в огонь раньше времени. Поверь, мне ничуть не легче ждать, чем тебе.
О, эти маги, будь они прокляты, хуже драконов со своими загадками!
среда, 15 июня 2011
Обморок. Занавес. (с)
Комментарии
Отличный исполнения. даже Арвен вышел каким-то позитивным