Слов - 345
Единственное, о чём мечтал сейчас Мерлин, это доползти до своей кровати и рухнуть в неё. И не приведи боги, чтобы та сволочь, которая уже неделю заваливает его постель ромашками... которые к вечеру вянут... и убирать это сено изо всех углов после трудового дня - то ещё удовольствие. Мало ему Артура, который находит всё новые и новые дела, словно стараясь задержать слугу рядом подольше. Сегодня сэр Пелинор попросил помочь с упряжью. Помочь. Мерлин сам всё делал, а этот только стоял рядом, пыхтел, выпячивал грудь, покручивал усы и как-то странно поглядывал. А сэр Борс, пожилой уже человек, по сто раз на дню расспрашивал про разные болячки, примочки и корешки, уважительно кивая, словно не Мерлин ему отвечал, а сам Гаюс. Юноша пожаловался на жизнь сэру Овейну, а тот хлопнул его по плечу дружески, так что маг пол-конюшни пролетел. И врезался в сэра Годфри. Тот принялся щипаться и тыкать пальцем куда попало, приговаривая:
- Какой ты тощий, кожа да кости! Пошли вечером в таверну, я тебя подкормлю!
*
- Гавейн, - спросил Мерлин, вырвавшись на воздух и столкнувшись с другом, - весь замок сошёл с ума или только рыцари? Что случилось?
- Весна, - протянул Гавейн. - Пора любви. Смотри, какой закат. Алый, как твои...
- Гавейн! - гневно окликнул как-то уж слишком приблизившегося к Мерлину рыцаря сэр Гирейн, словно из-под земли вырастая. - Куда ты лезешь? Мы же договорились, он сам должен выбрать! Дай и другим попытать счастья!
Волшебник покраснел и рванул прочь.
*
- Мерлин! - строго сказал Артур. - Где ты шляешься? Я тебе кое-что приготовил!
Слуга со стоном оглядел кучу грязной одежды, нечищеные доспехи и, на десерт, сапоги, к подошве которых пристали пудовые комья засохшей глины. Да, прав он был, что убрал "сено" с кровати до визита к принцу. «Ничего, я ещё выслежу этого мерзавца, - думал Мерлин, отковыривая от подошвы окаменевшую грязь вперемешку с перепутанными стеблями. - Рыцарь он или не рыцарь, мало не покажется». Очередной кусок отвалился, и придавленная ромашка взглянула на мага с немым укором. Юноша осторожно, через зеркало, покосился на Артура, и чуть не выронил сапог. Так на Мерлина ещё никто не смотрел.
Т1-53 Мерлин|Гвен|Рыцари Круглого Стола. Играть в карты на раздевание. "Ну же, Мерлин, снимай платок!"
Слов - 89
- Мерлин, - начинает Элиан, пытается продолжить, но вместо этого хрюкает, взвизгивает, и только потом продолжает: - Снимай...
Элиан выиграл этот кон, а Мерлину сегодня отчего-то ужасно не везёт. Вообще-то присутствие принца всех смущает, но слуга-то, который вечно при нём, должен как-то привыкнуть? Пять минут назад Элиан сам потешался над Гавейном, выбравшим правый сапог, а теперь медлит под тяжёлым взглядом Артура. Гвен осторожно наступает ему на ногу под столом.
- Снимай... э-э-э... платок, - отводя глаза, выдавливает брат будущей королевы, и по шумному сопению принца понимает, что всё-таки ошибся.
Т1-20 Гвен|(/)ее мужчины. Размышлять, сравнивать, выбирать лучшего. Н!
Слов - 116
Гвен, конечно, очень благодарна Гаюсу, который сделал её тем, что она есть сейчас. Пожалел осиротевшую девочку, нашёл ей место при дворе. Научил всему. Какой, казалось бы, интерес такому человеку в неумелом, неопытном подростке?
Но теперь, перешагнув определённый рубеж, она решила, что придворному врачу пора остаться лишь тёплым воспоминанием. Гвен чувствовала, что сегодня сама может выбирать. И есть из кого. Только как же трудно решиться!
Вот если бы нашёлся мужчина, честный и верный, как Ланселот, добрый и понимающий, как Мерлин, заботливый и надёжный, как Артур, ласковый и страстный, как Гавейн, опытный и мудрый, как Гаюс (да, Гаюс, а что?)...
Да, наверно, всё-таки Артур, у него есть дополнительный плюс, он, как-никак, будущий король. Но, с другой стороны, конкуренция...
второй турТ2-17 Артур|Мерлин. Артур признается Мерлину в любви и получает отказ. «Я отдам за тебя жизнь, но не требуй еще и мое сердце». NH! Не AU №3
Слов - 176, спойлеры на 2.09
Который день Мерлин сам не свой, замечает Артур. Скорее всего потому, что превращение прелестной девушки в кровавого бастета не для таких слабонервных. Слуга, до крови закусив губу, отчаянно трёт сапог. Принц, наплевав на условности, садится рядом с ним на пол, обнимает за плечи, ерошит волосы. В какой-то момент рука движется иначе, пальцы медленно зарываются в тёмные пряди, слегка царапают нежную кожу шеи, обводят линию челюсти. Артур понимает, что увлёкся и немного перешёл границы дружеского утешения. Но он принц, и не сомневается, что полные любви и обожания подданные готовы ради него на всё. Только Мерлин - это же Мерлин.
Он замирает, лицо становится ещё бледнее, чем обычно.
- Я отдам за тебя жизнь, но не требуй ещё и моё сердце.
И такая тоска в синих глазах, что даже Артур понимает: с этим самым сердцем неладно.
Может быть, для кого-то разбитое сердце Мерлина представляется невеликой ценностью. Однако Артур обратил внимание на слугу не из минутной прихоти. Он готов применить все выученные стратегические и тактические приёмы, хотя и не знает, что взятие этой крепости - первый шаг на пути завоевания Альбиона.
Т2-26 Артур/(|)Мерлин. После известия что Мерлин - маг Артур стесняется ему что-то приказать в первый раз. Можно Н! №2
Слов - 277
«Нет, ну как же... - думал Артур. - Как он его! Если бы он его не шарахнул, оно бы меня точно сожрало, а так раз - и только пепел кружится. Магия. Всегда хотел посмотреть на настоящую магию, - он ещё раз обвёл взглядом нескладную фигуру слуги, удивляясь, как такой дар достался такому балбесу. - А ведь я проголодался. И сапоги не чищены. Вон посреди комнаты валяются, прямо поверх моей любимой рубашки».
- Мерлин, - начал он, прокашлявшись. Мерлин с независимым видом переминался с ноги на ногу и смотрел в окно.
«Как обычно. Как будто не он вчера заклинаньями швырялся. Вот беда-то, может, как раз это для него и обычно? А сапоги... Нет, сапоги - это как-то мелко. Вот бы замок ещё один, или парочку, а то южная граница не прикрыта. Тьфу, да ведь граница-то скоро сдвинется. Ведь с такой силищей теперь можно двинуть хоть на Цендреда, хоть на Байярда. Я впереди на белом коне, сдавайтесь, ах, не собираетесь сдаваться, и тогда я киваю Мерлину. Пока мы с Байярдом бьёмся один на один, как положено благородным воинам, полвойска уже нету. Я пронзю... пронжу... тьфу! заколю его мечом, а другие полвойска сдадутся. И Цендред... Цендред сам на коленях приползёт, умолять будет, чтобы взяли его земли. И вот мы вернёмся с победой в Камелот, отец наконец похвалит меня, а Мерлина... Мерлина... Мерлина прикажет сжечь, потому что этот идиот заигрался в великих магов и забыл, что в Камелоте от магии никакого толку, только беда одна».
- Мерлин, идиот! - Артур даже ударил кулаком по колену с досады. - Как ты умудряешься быть таким бесполезным?
Мерлин вздохнул и направился к сапогам. За эти годы он так хорошо изучил своего принца, что тому необязательно было выражать приказы словами.
Т2-23 Артур/(|)Мерлин. "Так, Мерлин, я этого не видел" А-, можно Н! №2
Слов - 83
Этот пузырёк? Или этот? Моргана вот-вот должна была вернуться с прогулки, а где она прячет присланное Моргаузой зелье, Мерлин так и не нашёл. Он открыл очередную баночку, из синего стекла, с расписной крышкой, провёл по поверхности содержимого и поднёс измазанный палец к носу. Пахло незнакомыми травами. Кажется, вот оно. Маг приоткрыл рот, чтобы осторожно попробовать средство на вкус, и тут тяжёлая рука легла на его плечо.
- Так, Мерлин, я этого не видел. Поставь блеск для губ на место и отправляйся чистить конюшню.
Т2-63 Мерлин/Моргана. Борьба с искушением.
Слов - 310
У слуг не бывает лиц, они замирают, опустив глаза, и стараются стать как можно незаметнее, когда кто-то из господ входит в комнату. У слуг не бывает желаний, они существуют, чтобы исполнять приказы. Капризы. Прихоти. Но и у прихотей есть границы. «Жена да прилепится к мужу своему». Любовь к слуге ставит леди Моргану вровень с кухонными замарашками.
У слуги не должно быть лица, такого красивого лица, высоких скул, по которым хочется провести, алых губ, которые хочется попробовать на вкус. У него не должно быть таких тонких длинных пальцев, при виде которых бросает в жар - Моргане хочется, чтобы они прикасались к ней... везде... при этой мысли перехватывает дыхание. У слуги не должно быть такого тёплого голоса, от которого всё тело начинает сладко вибрировать, острый пульс начинает биться у горла и там, в самом тёплом и потаённом месте. У слуги не должно быть головокружительного запаха, мужского запаха, надёжного, успокаивающего, зовущего податься вперёд, чтобы вдохнуть, ощутить его сильнее, на одежде, на коже. Любовь к слуге делает воспитанницу короля просто женщиной.
У слуги не должно быть такого открытого взгляда ясно-синих глаз. С одинаковым бесстрашием смотрящих на кошку и на короля. У слуги не должно быть желаний, столь ясно читающихся во взгляде. Моргана вдруг осознаёт, что Мерлин догадывается о её чувствах, и мужественно пойдёт ей на встречу, со спокойной готовностью взять на себя ответственность за них обоих.
А она? Простоволосая, босая, в одной сорочке под лёгкой меховой накидкой, что она делает среди ночи в комнатах человека, которому их связь грозит куда большими неприятностями? Жар ходит волнами, только ледяные прикосновения каменного пола вырывают из сладкого забытья, не дают окончательно потерять рассудок. Рассудок издевается над ней: «А ты знаешь, что с ним сделает Утер? А стоит ли он всего того, что ты можешь потерять? И о чём ты беспокоишься больше?» Голоса нет, нет голоса, пока она не решается, не решает, что сказать:
- Мерлин... мне кажется... мои сны...
Т2-64 Мерлин | Ланселот, можно арлин фоном "Почему ты хочешь отступиться от нее?" А-. Можно Н!
Слов - 172
- А если случится, что друг влюблё-ё-ён, а я на его-о-о пути-и-и... - у Ланселота приятный баритон, и поёт он довольно сносно, хотя и пьян в дугу. Пение прерывается неожиданным всхлипом.
- Ну и зараза эта Гвен, всех довела, - брякает Мерлин, который ничуть не в лучшем состоянии. Чёртов Ланселот. Чёртово врождённое благородство. Это ж сколько крови у него надо выпить, чтобы такого положительного парня к бутылке потянуло?
- Не смей так... ик... говорить про девушку, которую я люблю! - горячо возмущается Ланселот.
- Я тоже её люблю, - Мерлин прищуривает один глаз, - хотя она и корыстная стерва... Слу-у-ушай, а почему ты, - длинный палец утыкается Ланселоту в грудь, - хочешь отступиться от неё? Забирай! Гвен! С-с-себе! Всем так спокойней будет.
- Ик? - возмущению Ланселота нет предела. - Он же мой друг.
- Вот именно. В-в-вот пусть и ус... уст... усту-у... пит тебе девушку, а себе найдёт... кого-нибудь получше.
- А я? - Ланселот неожиданно становится печален. - Я не найду себе кого-нибудь получше?
- Кто-нибудь получше навеки принадлежит Артуру, - почти неслышно бормочет Мерлин.
Т2-13 Артур/Мерлин, "Да будь проклят тот день, когда я согласился на идею с троном!" H+ №2
Слов - 141
Мерсийский посол сердит. Он не может понять, что происходит с королём, по какой причине тот ведёт себя так оскорбительно. То и дело смотрит в сторону, фыркает, потряхивает головой, задумывается о чём-то своём, переспрашивает, но словно не слушает снова, ёрзает на алой бархатной подушке, обводит пальцами резную ручку трона... Не лучше и Придворный маг. Ему не стоится и не сидится, губы то и дело расползаются в глупой улыбке, а щёки заливает румянец. Когда волшебник в задумчивости опускается на ручку трона и, словно опомнившись, подскакивает, оба, и советник, и король, становятся просто малиновыми. Вряд ли верительные грамоты так смешны, а содержание договора о мире столь непристойно.
Наконец время приёма истекает, недовольный посол удаляется. Король жестом подзывает Придворного мага, и когда тощая фигура сгибается пополам, шепчет в подставленное ухо:
- Да будь проклят тот день, когда я согласился на идею с троном!
Мерлин прыскает.
Т2-20 Артур/Мерлин. «Мы, кажется, уже где-то встречались.» А-, AU. №2
Слов - 164
Артур торопится к бизнес-центру, не смотрит по сторонам: отец не любит ждать. Уверенно шагает на белоснежный кафель холла и приземляется на пятую точку прямо возле таблички «Осторожно, скользкий пол». Грязная вода из перевёрнутого ведра, слава богу, брызнула в другую сторону.
- Ну вот, опять мыть, - печально раздаётся с высоты. Тощий парень с растрёпанными волосами, удивительно смахивающий, с точки зрения Пендрагона, на ту швабру, что держит в руках, протягивает ему руку. Вода стекает с его мокрых брюк и собирается в маленькую лужицу рядом с кроссовками.
- Это твоя работа, приятель, - игнорируя руку, Артур встаёт и отряхивается.
- Не будь такой задницей.
Пендрагон озадаченно поднимает глаза и замирает.
- Мы, кажется, уже где-то встречались? - выражает общий для обоих вопрос черноволосый уборщик.
- Оксфорд?
- Академия комедии и драмы?
- «Максим»?
- Центральная библиотека?
- Ипподром?
- Волонтёры без границ?
- Фитнесс «24/7»?
- Биржа труда?
- Да что за разница, в сущности, - решительно прекращает бессмысленные выяснения Пендрагон. - Давай лучше подумаем, где встретимся ещё.
Т2-28 Артур\Мерлин. Реинкарнация. Мальчики знакомятся, но не помнят друг друга. После гибели Мерлина (оттолкнул Артура, но сам не успел), Артуру начинают сниться сны о Камелоте. А+ №2
Слов - 339
Артур презрительно смотрит на пузырёк с тёмно-синей жидкостью. Микстура Гаюса бесполезна. Вчера ему опять снился тот парень. Господи, да он этого Мерлина в первый раз в жизни видел! И в последний.
Артур тогда неприлично уставился на смешные уши прохожего, и сперва подумал, что именно за это метким ударом был отправлен в полёт. Но когда несколько мгновений спустя в сантиметрах от него пронёсся грязный борт тентованной фуры, понял, что незнакомец спас ему жизнь. А сколько мог бы ещё спасти? Мерлин заканчивал мединститут, у них в семье все были врачами, и его отец, и дядя...
Семейный врач Пендрагонов как всегда корректен, и не угадаешь, винит ли он Артура в смерти племянника, винит ли себя, что назначил встречу именно в тот день. Автопоезд, теперь Артур знает, как называется фура с прицепом, от ушастого парня мало что осталось. Как эти две неуправляемых торпеды оказались в их фешенебельном районе? Женщина за рулём - да кто её туда пустил?!
И сны. Гаюс всё списывает на последствия шока. Но разве это не должны быть кошмары? Грузовики, рассерженный покойник, ужасные монстры, в конце концов? Так оно и есть, за исключением грузовиков, только вот сражения с чудовищами заставляют кровь Артура радостно бурлить, а Мерлин во сне абсолютно счастлив, потому что... с Артуром всё хорошо?
Утер утверждал, что Артур здоров, как бык, и хватит ему дурака валять. Гаюс, напротив, прописал ему успокоительные и постельный режим. Гвеневра, невеста младшего Пендрагона, бросила всё, примчалась к нему, ночами дежурит у постели «больного», несмотря на все протесты. Вдруг ночью случится что-то непоправимое? Эти сны...
Кони мягко ступают по неправдоподобно зелёной траве, стряхивая жемчужную росу. Артур и Мерлин едут бок-о-бок. Один в короне, другой в венке из ярких осенних листьев. Мерлин улыбается, глядя на светлеющее небо, на облетевший лес, на Артура. Особенно - на Артура. Артур напустил на себя строгий вид, но на самом деле он боится, что сердце разорвётся от пронзительной нежности. Ему хочется ехать и ехать в утренних сумерках по осеннему полю рядом с Мерлином, бесконечно ехать к белому замку на высоком холме, над которым парит золотой дракон. И Артуру совсем не хочется просыпаться.
Т2-31 Артур/Мерлин, Артур несет Мерлина на руках, оба говорят что этим недовольны. Можно Н! №3
Слов - 97
- Ах вот как? - притворно хмурится Мерлин. - Вчера ты меня будущей королевой называл, на руках носить обещал, а сегодня заставляешь тащить всё это, хотя по твоей вине я шагу, не ойкнув, сделать не могу!
Артур рычит сквозь зубы, хватает «всё это» - сумку с припасами для их «маленького пикника» - и забрасывает на плечо. А через другое плечо перекидывает брыкающегося Мерлина.
- Добро пожаловать в Камелот, принцесса-невеста!
- Пусти, медведь, варвар, людей так не носят!
- На магическую нечисть это не распространяется! - Артур снова низко рычит и кусает волшебника за тощую задницу, как раз в пределах досягаемости.
(посвящается сериям 1.04 и 3.07, где Артур носит людей как раз таким способом)
Т2-2 Артур|Мерлин, AU, блага цивилизации. H+ №3
Слов-80
Мерлин не доверял всем этим новомодным штучкам, которые, казалось бы, должны были облегчить ему жизнь, но...
По приказу Утера в замке провели водопровод, и в первый же день горячей воды не хватило всем желающим. Во второй служанка леди Эсмеральды забыла прикрыть кран, из-за чего сильно пострадали покои леди Далии и волосы леди Эсмеральды. А на пятый день стражники доложили, что уровень запасов воды упал до опасной отметки.
Нет уж, думал Мерлин, колдуя над ванной для принца, по старинке, оно надёжней.
Т2-11 Артур|Мерлин, учиться рисовать. "Кто тебе сказал, что ты умеешь?" №2
Слов - 163. По мотивам квеста №9
Как-то в Камелот, чтобы изобразить королевскую семью, завернул именитый живописец. Такой именитый, что даже принцу не зазорно было взять у него пару уроков. Но Артуру, чтобы освоить новое дело, непременно требовался дух соперничества, поэтому Мерлину тоже выдали бумагу и кисточку. Тем более, что слуга заявил, что и так умеет. Чтобы проверить способности новых учеников, живописец предложил им нарисовать кого-нибудь.
- Ха, Мерлин ты это ногами рисовал? Кто тебе сказал, что ты умеешь?- потешался принц, тыкая в рисунок слуги и театрально хватаясь руками за живот. - Моргана здесь совсем на себя не похожа! Улыбку и зубы ты вроде верно изобразил, но волосы у неё темнее. И почему она стоит на четвереньках? Ты когда-нибудь видел её на четвереньках? А это? Разве шлейф от платья так рисуют? Да у тебя же получился просто какой-то хвост!
Мерлин не стал рассказывать, где он видел Моргану на четвереньках, тогда бы пришлось сознаться ещё много в чём. Поэтому сказал правду:
- Это был вильдерен, сир. Неудивительно, что твоя Моргауза больше похожа на человека.
Артур покраснел.
- Это Гвен.
- Но...
- Я - художник, я так вижу.
Т2-19 Артур|Мерлин|народ Камелота, перепутать Мерлина в мантии с женщиной, "Боже, храни королеву!" №3
Слов - 228
- Едут! Едут! - заорал дозорный с крыши старостиного дома. С утра он сидел там, вооружённый подзорной трубой и, для надёжности, очками. - Скоро будут!
Молодой король основательно инспектировал доставшиеся от отца владения. Добрался и до их глухого угла. Староста, знавший за собой кое-какие грешки, побаивался королевского гнева, а ещё больше - проклятого королевского колдуна. Сам-то Артур в основном интересовался войной и охотой, а этот лез в каждую щель без мыла. Одни говорили, что у Мерлина глаз дурной, другие - что он просто «подарочков» не принимает. Поэтому староста хотел с самого начала расположить Артура к себе.
Все заметались, заохали.
- Как расположение духа короля? - спросил староста дозорного.
Тот потёр покрасневшие глаза и ответил:
- Я думаю, хорошее. Амурное.
У старосты глаза полезли на лоб.
- Что ты мелешь, дурень?
- Да чтоб мне провалиться на этом месте! - дозорный плюнул под ноги. - Они с королевой от рыцарей поотстали, король её приобнял, да в уста сладкие целует...
- Какой ещё королевой?!
- Обыкновенной. В красном платье. И волосы чёрные, - это всё, что дозорный смог разглядеть в трубу, даже при помощи очков.
- А колдуна не видать?
Дозорный помотал головой.
- Только их величества и рыцари.
*
- Долгих лет королю и его супруге! - дружно заорали селяне по знаку старосты. - Славься, великий король! Боже, храни королеву!
Процессия приблизилась. Три хохочущих рыцаря, очень, очень сердитый король и пунцовый от смущения юноша в красной робе.
Староста брякнулся в обморок.
Т2-62 Мерлин. "Я колдую под его носом четвёртый год, а он ещё не догадался. Боже, спаси Альбион!" №2
Слов - 91
- А я уверен, что мои рыцари способны очистить леса от магических монстров. Мы начнём планомерное...
- И как ты себе это представляешь? - в запале кричит Мерлин. - Да если бы не моя магия...
- Магия? - удивлённо поднимает брови король-реформатор.
- Магия! - передразнивает его волшебник и всплёскивает руками. - Я колдую под его носом четвёртый год, а он ещё не догадался. Боже, спаси Альбион!
- Мерлин, ты принимал сегодня микстуру против умственного расстройства? - и после того, как светящийся шар голубого цвета выплывает на середину комнаты: - У тебя не осталось ещё немного? Для меня?
@настроение: язык на плечо
Т2-64 Мерлин | Ланселот, но вот это все равно одно из моих любимых. Для друга ничего не жалко.