Обморок. Занавес. (с)
Итак, Колин отправляется в колодки, а я отправляюсь на подвиги.
Залп! :pom::pom::pom:
Сегодняшний драббл будет для LaFeeMechante, слова ComicCon, мармелад, микрофон. (увидев вот это фото Брэдли с мармеладками, правда, с Kapow, уже после написания, немного испугалась.)

Предположим, это Комик-Кон, которого ещё не было.
драббл


@темы: флешмоб, дурдом, фанфики, Merlin

00:56

Обморок. Занавес. (с)
Сегодня Колин отправляется в колодки (по ночному времени неадолго, часа на два) за то, что мне лень бетить некие две истории, а какие, не сказууу... И за то, что завтрашний день, скорее всего, большей частью проведу в реале.
Пдыщ-пдыщ-пы-ды-дыщ
:pom::pom::pom:
Зато следующую неделю я объявляю Неделей Борьбы С Незавершёнкой.
читать дальше

UPD Всё, все семь заявок набраны.


@темы: флешмоб, дурдом, контракт, Merlin

21:07 

Доступ к записи ограничен

Обморок. Занавес. (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

21:00 

Доступ к записи ограничен

Обморок. Занавес. (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:57 

Доступ к записи ограничен

Обморок. Занавес. (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Обморок. Занавес. (с)

читать дальше



@темы: фанфики, Merlin

Обморок. Занавес. (с)
Подсмотренно на Твиттере, в подписях к фотографии Колина:
Этот парень на два года меня старше. Почему, любуясь на его фотографии, я каждый раз чувствую себя педофилом? :crzfan:


@темы: дурдом, Merlin

Обморок. Занавес. (с)


@темы: дурдом, Merlin

18:47

Обморок. Занавес. (с)
Сегодня Колин отправляется в колодки за просто так. Пыщ-пыщ-пыдыдыщ!
:pom::pom::pom:
Я пребываю в чудесном настроении по поводу отлично проведённого Дня Геолога.
читать дальше


@темы: флешмоб, дурдом, контракт, Merlin

Обморок. Занавес. (с)

Примечакния на старом месте.

Глава 6



@темы: переводы, фанфики, Merlin

00:41

Обморок. Занавес. (с)
Есть техническая версия шестой главы! Не теряем надежды! :ura:

14:04

Обморок. Занавес. (с)
Руская версия "Пианино" преодолела первую сотню страниц, но в английской до экватора ещё страниц пятнадцать,и находится он даже не в текущей главе, а в следующей. Так что пьём пока чай.

@темы: дурдом

13:57

Обморок. Занавес. (с)
Очередные колодки.
Опытные юзеры уже знают, что делать. Пыщ-пыщ!
:pom::pom::pom:

Чтобы кидающие не скучали, мини-зарисовка AU про шпионов.
Совершенно секрктно. Аверс Реверсу. В девять под одеялом.

UPD Постояли и хватит. Когда Колин в колодках, мне отлично работается, есть убранная квартира!


@темы: флешмоб, дурдом, контракт, Merlin

00:27 

Доступ к записи ограничен

Обморок. Занавес. (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:48

Обморок. Занавес. (с)
Коллеги-извращенцы, если вы ещё не видели этого, спешите http://www.diary.ru/~MaryJade/p106946219.htm
"Прошу, прости меня" by azetamide в переводе Безумного Килта, три части.
У меня как раз зачесались ручки на этот текст, а тут он в шикарном переводе!


@темы: Merlin

Обморок. Занавес. (с)
Название: Впереди века
Автор: amphigoury, оригинал здесь http://amphigoury.livejournal.com/2754.html
Огромное спасибо автору за помощь в размещении русского текста.
Переводчик: Тёмная сторона Силы
Бета: Thymus
Или у меня в альбоме крупнее http://foto.mail.ru/mail/natarkp/merlin/392.html
Текст взят из замечательной песни. Слушать песню здесь http://www.youtube.com/watch?v=7fbGFO1EaAE
Полный перевод песни ...будет :rotate:


@темы: переводы, арт, Merlin

Обморок. Занавес. (с)
Название: В ловушке
Автор: amphigoury, оригинал здесь http://amphigoury.livejournal.com/2139.html#cutid1
Перевод: Тёмная сторона Силы
Жанр: комикс, хёрт-комфорт
Краткое содержание: Артур пострадал на охоте.
Положила там же: http://foto.mail.ru/mail/natarkp/merlin/

Вот стоило мужу отлучиться в командировку...


@темы: переводы, арт, Merlin

Обморок. Занавес. (с)
Название: Чувство долга
Автор: amphigoury Оригинал здесь: http://amphigoury.livejournal.com/5467.html
Перевод: Тёмная сторона Силы
Жанр: комикс, ангст, хёрт-комфорт
Предупреждение: персонаж ранен, много крови
Краткое содержание: Мерлин закрывает Артура от стрелы
Пы сы никогда не переводите два текста сразу, чтобы не путать названия


@темы: переводы, арт, Merlin

01:26

Обморок. Занавес. (с)
Хорошие новости - несравненная amphigoury (Пьяный Мерлин, депрессивный Мерлин, иллюстрации к "Королям воздуха" и многое другое) начала новую повесть в картинках "Ich hatt' einen Kameraden" - Артур и Мерлин встречаются на второй мировой как солдаты враждебных армий. http://amphigoury.livejournal.com/6002.html?view=48242#t48242
Дайте мне по рукам - увидев первую картинку, я серьёзно задумалась о шкуре неубитого медведя.
Я не могла не поумничать, спросила куда делась буква "е" в глаголе, и в очередной раз осознала, что я очень тёмная и необразованная сторона.
Это слова из немецкой песни. Песня литературного происхождения. Статья про песню http://en.wikipedia.org/wiki/Ich_hatt%27_einen_Kameraden
Перевод Жуковского (современный написанию) http://www.sbornik-stihov.ru/uland-rus2.html
Что-то напоминает мне... Догадались? Служили два товарища, ага.
Вторая жизнь песни http://www.a-pesni.golosa.info/drugije/sluzili2.htm
Понятно, в советском варианте куплет про "встретимся в иной жизни" отсутствует.
В оригинале песня каноничней некуда.
О-о, как дождаться конца мая?


@темы: дурдом, Merlin

13:19

Обморок. Занавес. (с)
Мы ушли на парад, пить пиво и закусывать клевером, как выражается мой старшенький.
Колин остаётся дежурным по колодкам. Колодки в честь праздника покрашены в зелёный-белый-оранжевый и увиты клевером же.
Угощать Колина пивом разрешается.
Пли! :pom::pom::pom:
:beer:
UPD Выпускаем Колина


@музыка: Kiss me I'm Irish

@темы: флешмоб, дурдом, контракт, Merlin