Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
22:27 

(c+i)/(a+b), где а=7, а с – константа от The Watched Pot

Обморок. Занавес. (с)
Название: (c+i)/(a+b), где а=7, а с – константа
Автор: The Watched Pot
Оригинал c plus i over a plus b by The Watched Pot здесь http://www.fanfiction.net/s/5449740/1/c-plus-i-over-a-plus-b
Переводчик: Тёмная сторона Силы
Жанр: джен, кид!фик
Рейтинг: G
Саммари: Родители Амброза знают, что он не такой, как все, просто не знают, насколько.
Прим. пер. для плохо знакомых с каноном: манчкины - те пернатые ребята, что взяли Ди Джи в плен.


И от переводчика. Во-первых, если это даже не ваш фэндом, прочтите, не пожалеете. А во вторых, читать дальше

@темы: фанфики, переводы, Tin Man

18:43 

Обморок. Занавес. (с)
17.05.2012 в 20:45
Пишет MBB knight:

"Люди на все времена", глава 6


+ фанмикс



+ бонус


URL записи

@темы: фанфики, переводы, Мерлин ББ, Merlin

18:41 

Обморок. Занавес. (с)
17.05.2012 в 20:45
Пишет MBB knight:

"Люди на все времена", глава 5


URL записи

@темы: Merlin, Мерлин ББ, переводы, фанфики

18:41 

Обморок. Занавес. (с)
17.05.2012 в 20:45
Пишет MBB knight:

"Люди на все времена", глава 4


URL записи

@темы: фанфики, переводы, Мерлин ББ, Merlin

18:40 

Обморок. Занавес. (с)
17.05.2012 в 20:46
Пишет MBB knight:

"Люди на все времена", глава 2


URL записи

@темы: переводы, Мерлин ББ, Merlin, фанфики

18:39 

Обморок. Занавес. (с)
17.05.2012 в 20:46
Пишет MBB knight:

"Люди на все времена", глава 3


URL записи

@темы: фанфики, переводы, Мерлин ББ, Merlin

19:24 

The Watched Pot - Нет места

Обморок. Занавес. (с)
Мне вчера дали свободу - а что я с ней делать буду?
В. Высоцкий
Жили мы на горбатых улицах,
Но весь мир был у наших ног.
М. Анчаров
Чего бояться нам - тюрьмы, тоски,
Ущерба очагу, вреда здоровью?
Ведь это всё такие пустяки
В сравнении со смертью и любовью.
М. Щербаков

Название: Нет места (No Place)
Автор: The Watched Pot
Переводчик: Тёмная сторона Силы
Жанр: ангст
Рейтинг: G
Дисклеймер: ни на что не претендую, никакой выгоды не извлекаю
Саммари: Для сумкоголового одно место похоже на другое, но нет места, похожего на дом.

читать дальше

И немного от переводчика

@темы: Tin Man, переводы, фанфики

18:05 

Обморок. Занавес. (с)


Авторские ремарки к картинке читать дальше
За что я люблю эту картинку читать дальше

С этой картинки, которая нравится настолько, что жалко убирать под кат, мне хотелось бы начать представление замечательного автора The Watched Pot.
подробности
Итак, этот пост объявляется мастерпостом. Здесь можно следить за готовностью переводов.
ТЕКСТЫ

@темы: фанфики, переводы, арт, Tin Man

20:52 

Обморок. Занавес. (с)

Муж в отъезде, скучаю очень, подхватила грипп, зверски хочется флаффа.

- Джон, подвинься!

- Шер... - зевок. - Шерлок, я первый занял раковину.

- Умным без очереди.

- Мне на работу через полчаса. А ты опять весь день на диване проваляешься.

- Это часть процесса, и я хочу положить ему правильное начало. А теперь подвинься.

без спроса спёрто здесь reapersun.tumblr.com/


@темы: арт, ШХ, переводы

21:40 

Обморок. Занавес. (с)

Всё, и до нового года много от меня не ждите, отправляюсь на галеры.

Название: Энтропия
Автор: cj_ludd18, оригинал здесь sherlockbbc.livejournal.com/169385.html
Переводчик: Тёмная сторона Силы
Пейринг: Джон/Шерлок, Джон/Сара
Жанр: ангст
Рейтинг: R за ругательства и смерть
Саммари: Энтропия - отсутствие порядка, полная непредсказуемость, полный хаос. Пять вероятных путей развития событий и один реальный - но который из них?
Предупреждения: спойлеры на 1.03
Дисклеймер: не моё, поиграю и отдам

 

читать дальше


@темы: фанфики, переводы, ШХ

18:33 

Любовь как музыка, эпилог

Обморок. Занавес. (с)

@музыка: Давайте негромко, давайте вполголоса... Ю.Ким

@настроение: опустошённое

@темы: фанфики, переводы, Merlin

21:53 

Любовь как музыка, глава 11

Обморок. Занавес. (с)

Пока не в обзоры.

Я прошу помощь зала с вот этим куском читать дальше

 

Глава 11

 

Продолжение в комментариях.

 


@темы: фанфики, переводы, Merlin

12:31 

Обморок. Занавес. (с)

Два новых арта от Amphigoury! К своему стыду, я слишком затянула с переводом, но у автора ангельское терпение. Огромное спасибо ей за помощь!

Изображения кликабельны

 

Название: Убить бога

Оригинал здесь amphigoury.livejournal.com/16764.html

Рейтинг: G

Саммари: Кроссовер с "Принцессой Мононоке". Друид!Мерлин.

Теперь смотрите внимательно. Я покажу вам, как убить бога. Бога жизни и смерти. Весь фокус в том, чтобы его не бояться.

 





Название: Сказка о человеке и чудовище.

Оригинал здесь amphigoury.livejournal.com/16130.html

Реитинг: G

Характеры: Мерлин, Утер

Кроссовер с "Горбуном из Нотр-Дама"

Внимание, автор очень хочет кроссоверныи фик по этому рисунку!

 


@темы: переводы, арт, Merlin

02:17 

Обморок. Занавес. (с)

Кхм-кхм... ну ладно, не буду мучить. Не в обзоры пока, ловим блох.

Любовь как музыка, глава десятая, вуаля!

 

читать дальше


@темы: Merlin, переводы, фанфики

22:46 

Обморок. Занавес. (с)

Название: Мерлин в стиле Фрэнка Миллера

Автор: Amphigoury, оригинал здесь amphigoury.livejournal.com/15559.html#cutid1

Переводчик: Тёмная сторона силы

Персонаж: Мерлин

Рейтинг: G

Примечание: нарисовано для фестиваля на ЖЖ-сообществе drawelot

 

 




@темы: Merlin, арт, переводы

13:39 

Обморок. Занавес. (с)

Название: Освобождение
Автор: Amphigoury, оригинал здесь amphigoury.livejournal.com/15159.html#cutid1
Переводчик: Тёмная сторона Силы, как всегда при поддержке автора
Пейринг: Артур/Мерлин
Рейтинг: PG-13 (заметьте, коллеги, рейтинг подрос)
Предупреждения: нет
Саммари: комикс по произведению с 2011 PaperLegends Merlin Big Bang: Мерлин спасает Артура и его рыцарей из подземелья.
Дисклеймер: никакой выгоды не извлекаем.

Отрывок из произведения:
читать дальше

 

 

Кроме того, по техническим причинам Amphigory пришлось сделать этот комикс обособленной историей, но планируется продолжение. А в оригинальном посте вы можете посмотреть великолепные наброски зверя-тени ( "похожий сразу на собаку, кота и дракона, крылатый, хвостатый, когтистый, весь сотканный из чёрного тумана" ) и как Мерлин готовится к битве со зверем.


@темы: фанфики, переводы, арт, Merlin

03:18 

Любовь как музыка, глава 9

Обморок. Занавес. (с)

Хо-хо, дождались, мои родные. Спасибо вам за терпение, если заметили блох - ловите.

 

читать дальше

 


@темы: Merlin, переводы, фанфики

16:23 

Вопрос Судьбы

Обморок. Занавес. (с)

Название: Вопрос судьбы, гл. 59, оригинал здесь amphigoury.livejournal.com/14438.html#cutid1

Автор: Amphigoury

Переводчик: Тёмная сторона Силы
Рейтинг: Т
Персонажи: Артур, Мерлин, Уилл
Предупреждения: горе, смерть второстепенного персонажа (в каноне)
Саммари: Гаюс отводит Мерлина в ущелье, чтобы выплакаться, по серии «Момент истины» и по фику
«Вопрос судьбы» Alaia Skyhowk.

 

 

Отрывок из гл.59
читать дальше


@темы: фанфики, переводы, арт, Merlin

00:27 

Секрет его успеха

Обморок. Занавес. (с)
Название: Как Колину удаётся играть так хорошо, оригинал здесь http://amphigoury.livejournal.com/14775.html#cutid1
Автор: Amphigoury
Переводчик: Тёмная сторона Силы, при поддержке автора
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Персонаж: Колин
Предуперждения: нет





Кликабельно
Пишет Amphigoury: Ну, давайте! Кто делал фанарт по интервью? :lol:
От переводчика: я обожаю эти рожицы, эти скулы, щетину, ямочку на подбородке, эти жесты и фактуру свитера! Всё такое всамделишное! :heart: и столько поглаженных кинков :inlove: плюс совершенно угарный текст :lol2:

@темы: переводы, арт, Merlin

00:57 

Любовь как музыка, глава 8

Обморок. Занавес. (с)
Пока не в обзоры
Что-то я неадекватна, так что кидаем тапки. Примечания домучаю позже. И на соо - позже.


@темы: Merlin, переводы, фанфики

Тёмная сторона силы

главная